翻译!把周杰伦七里香一句歌词“雨下整夜,我的爱溢出就像雨水。院子落叶,跟我的思念厚厚一叠”翻译成英
贴切点,别太生硬!谢谢!
Rain all night, my love overflows just like rainwater. Leaves the courtyard, with a thick pile of my thoughts 支持杰伦罩梁,就是不给分也要帮你孙岩翻物凯运译
raining the whole night,as same as my love flow out,leaves falling down the yard ,become a thick,like my thoughts 希望能帮上改森你的庆歼派誉贺忙
A night under the rain(或者 Rain all night), my love is like rain water overflow to the same. The yard of leaves falling down, fall on the ground, a thick, just like my thoughts.
这个宴侍帆谈或比较合适晌雹!
Rain all night, my love overflows just like rainwater. Courtyard leaves with a thick pile of my thoughts.
绝宏让对准确,我用竖绝御翻译工具翻的。余岩